Einde inhoudsopgave
De uitleg van Anglo-Amerikaanse Boilerplate-bedingen in Nederlandse contracten (O&R nr. 121) 2020/9.2.1
9.2.1 Intent to contract
mr. drs. J.W.A. Dousi, datum 01-03-2020
- Datum
01-03-2020
- Auteur
mr. drs. J.W.A. Dousi
- JCDI
JCDI:ADS198119:1
- Vakgebied(en)
Verbintenissenrecht / Overeenkomst
Voetnoten
Voetnoten
Amerikaans recht: §1 Restatement (Second) of Contracts: “A contract is a promise or a set of promises for the breach of which the law gives a remedy, or the performance of which the law in some way recognizes as a duty.” Zie ook Farnsworth 2004, par. 1.1. Engels recht: Treitel/Peel 2015, par. 1-001.
Amerikaans recht: §17 Restatement (Second) of Contracts: “(…) the formation of a contract requires a bargain in which there is a manifestation of mutual assent to the exchange (…).” De wilsovereenstemming moet zijn geopenbaard door middel van een verklaring. Zie §3 Restatement (Second) of Contracts: “An agreement is a manifestation of mutual assent on the part of two or more persons. Zie ook Farnsworth 2004, par. 1.1; Corbin/Murray 2017, par. 1.02. Engels recht: Treitel/Peel 2015, par. 2-001: “The first requisite of a contract is that the parties should have reached agreement.”; Furmston & Tolhurst 2016, p. 6. De verbintenissen moeten bovendien voldoende bepaalbaar (certain) zijn. Zijn zij te vaag of incompleet op essentiële punten, dan komt er geen obligatoire overeenkomst tot stand. Zie voor Amerikaans recht: Farnsworth 2004, par. 3.1. Engels recht: Treitel/Peel 2015, par. 2-078; Cartwright 2016, p. 122.
Amerikaans recht: §17 Restatement (Second) of Contracts: “(…) the formation of a contract requires a bargain in which there is a manifestation of mutual assent to the exchange and a consideration.”; Corbin/Murray 2017, par. 5.01[1]; Perillo 2014, par. 4.1; Farnworth 2004, par. 2.2. Engels recht: Cartwright 2014, p. 235: “Consideration is one of the fundamental elements in the formation of a contract in English law and in other common law systems whose contract law is based historically on English law.” Treitel/Peel 2015, par. 3-001; Chitty/Beale 2015, par. 4-001.
Er zijn echter wel uitzonderingen op deze regel, waaronder zogenoemde preliminary agreements, zoals LOI’s en voor overeenkomsten gesloten in de familiesfeer waarbij intention wel een vereiste is voor totstandkoming. Zie: Klass 2009, p. 1438: “A closer look, however, reveals a more complex picture. For example, the enforcement of a preliminary agreement in the United States depends on whether the parties intend to be bound. (…) in the case of domestic agreements and social arrangements, some unusual manifestation of intention is necessary to create a contract.” Bovendien is in de UCC intent relevant bij een overeenkomst waarbij geen prijs is afgesproken. §2-305: “Open Price Term. (1) The parties if they so intend can conclude a contract for sale even though the price is not settled.” [onderstreping, JD]
Balfour v Balfour [1919] 2 KB 571. Zie ook Klass 2009, p. 1447: “(…) English courts and most English commentators have consistently read Balfour to require the opposite of the Restatement approach.”
Balfour v Balfour [1919] 2 KB 571.
Klass 2009, p. 1448, 1459: “The [Amerikaanse, JD] Restatement and English rules are black-letter rules, and do not necessarily describe judicial practice. (…) The net effect of (…) evidentiary rules is that in most commercial cases, the English rule produces the same outcome as the Restatement rule would. More to the point, in the vast majority of commercial contract cases, there is no point to litigating the question of contractual intent.”
Klass 2009, p. 1454: “(…) evidentiary presumptions (…) have, for practical purposes, all but suspended the English rule’s supposed intent-to-contract requirement.” Chitty/Beale 2015, par. 2-168: “In the case of ordinary commercial transactions it is not normally necessary to prove that the parties to an express agreement in fact intended to create legal relations.”
Edwards v Skyways Ltd [1964] 1 WLR 349.
Cartwright 2106, p. 156: “The English courts do, however, sometimes refer to a doctrine of ‘intention to create legal relations’. (…) But it must be understood that the role of intention is subsidiary.” Daarmee lijkt Cartwright met name duidelijk te willen maken dat het vereiste een minder belangrijke rol speelt dan in een aantal civil law landen, zoals Nederland. Zie Cartwright 2016, p. 68-69.
Officiële commentaar (c) §21 Restatement (second) of contracts.
Balfour v Balfour [1919] 2 KB 571.
Klass 2009, p. 1448: “In a preliminary agreement, the parties have reached agreement on some but not all material terms, expect to continue negotiating, and fill in the remaining open terms, but something happens to prevent the conclusion of the agreement.”
Teachers Insurance & Annuity Association v. Tribune Co., 670 F. Supp. 491 (S.D.N.Y. 1987).
246. Voor een goed begrip van de herkomst en functie van het subject to contract-beding, ga ik eerst nader in op de vereisten in het Anglo-Amerikaanse recht voor de totstandkoming van een obligatoire overeenkomst.
Voor het ontstaan van een obligatoire overeenkomst (contract)1 vereist het Anglo-Amerikaanse recht wilsovereenstemming (agreement)2 en consideration.3 Op het eerste gezicht is er een duidelijk verschil tussen het Amerikaanse en Engelse recht ten aanzien van de vraag of voor het tot stand brengen van een obligatoire overeenkomst tevens een op rechtsgevolg gerichte wilsverklaring (contractual intention) is vereist, waarin de partijen verklaren dat zij juridisch gebonden willen zijn aan de in de overeenkomst opgenomen verbintenissen.
In het Amerikaanse recht neemt §21 van de Restatement (Second) of Contracts als uitgangspunt dat intent to contract géén constitutief vereiste is voor het ontstaan van een obligatoire overeenkomst: “Neither real nor apparent intention that a promise be legally binding is essential for the formation of a contract (…)”.4
In het Engelse recht staat de gerechtelijke uitspraak van de King’s Bench Division of the High Court in de zaak Balfour v Balfour juist voor het uitgangspunt dat de intention to create legal relations wél een vereiste is voor het tot stand komen van een obligatoire overeenkomst.5 In Balfour v Balfour stond de vraag centraal of een afspraak tussen twee echtgenoten juridisch afdwingbaar is. De King’s Bench Division komt hierbij tot het oordeel dat hiervan geen sprake is omdat de partijen niet de wil hadden juridisch gebonden te zijn aan de tussen hen gemaakte afspraken:
“It is quite common, and it is the natural and inevitable result of the relationship of husband and wife, that the two spouses should make arrangements between themselves – agreements such as are in dispute in this action – agreements for allowances, by which the husband agrees that he will pay to his wife a certain sum of money, per week, or per month, or per year, to cover either her own expenses or the necessary expenses of the household and of the children of the marriage, and in which the wife promises either expressly or impliedly to apply the allowance for the purpose for which it is given. To my mind those agreements, (…) do not result in contracts even though there may be what as between other parties would constitute consideration for the agreement. (…) they are not contracts because the parties did not intend that they should be attended by legal consequences.” [onderstreping, JD]6
247. Ondanks deze verschillende dogmatische uitgangspunten, staan het Amerikaanse en Engelse recht in de praktijk dichter bij elkaar.7
Ten eerste is het vereiste van intent to contract bij commerciële overeenkomsten in het Engelse recht vrijwel betekenisloos, omdat bij commerciële overeenkomsten in de regel wordt aangenomen dat indien sprake is van consideration, er ook sprake is van intent to contract.8 Zo oordeelde de Engelse Queen’s Bench Division of the High Court in de zaak Edwards v Sky-ways Ltd:
“In the present case, the subject-matter of the agreement is business relations, not social or domestic matters. There was a meeting of minds–an intention to agree. There was, admittedly, consideration for the company’s promise. I accept the propositions of counsel for the plaintiff that in a case of this nature the onus is on the party who asserts that no legal effect was intended, and the onus is a heavy one.9 “
Om die reden meent Cartwright dat in het Engelse recht de rol van de wil om gebonden te zijn bij commerciële contracten een ondergeschikt vereiste (subsidiary) is.10
Ten tweede wordt in het Amerikaanse recht bij niet-commerciële overeenkomsten, in het bijzonder bij afspraken in de familiaire sfeer, een uitzondering gemaakt op de regel opgenomen in §21 van de Restatement (Second) of Contracts dat intent to contract geen vereiste is. Het officiële commentaar bij §21 maakt duidelijk dat bij niet commerciële overeenkomsten juist wél intent to contract is vereist voor het tot stand komen van een bindende overeenkomst:
“In some situations the normal understanding is that no legal obligation arises, and some unusual manifestation of intention is necessary to create a contract. Traditional examples are social engagements and agreements within a family group.”11
In dat geval buigt het Amerikaanse recht weer richting het Engelse recht. De Amerikaanse uitzondering is immers de Engelse hoofdregel, welke was voortgekomen uit een rechtszaak in de familiaire sfeer: Balfour v Balfour.12
Ook bij afspraken gemaakt in de onderhandelingsfase zal de rechter in het Amerikaanse recht nagaan of partijen de wil hadden om juridisch gebonden te zijn.13 In een gezaghebbende uitspraak Teachers Insurance and Annuity Association v. Tribune Co., formuleerde de United States District Court for the Southern District of New York, bij monde van Judge Leval het vereiste van intent to contract als volgt:
“In seeking to determine whether such a preliminary commitment should be considered binding, a court’s task is, once again, to determine the intentions of the parties at the time of their entry into the understanding, as well as their manifestations to one another by which the understanding was reached. Courts must be particularly careful to avoid imposing liability where binding obligation was not intended. There is a strong presumption against finding binding obligation in agreements which include open terms, call for future approvals and expressly anticipate future preparation and execution of contract documents. Nonetheless, if that is what the parties intended, courts should not frustrate their achieving that objective or disappoint legitimately bargained.” [onderstreping, JD]14
Bij precontractuele afspraken is het rechtelijk vermoeden dat er geen intent to contract is en zal de partij die een beroep wil doen op deze afspraken moeten aantonen dat partijen wél de bedoeling hadden dat deze precontractuele afspraken juridisch bindend waren. In dit soort gevallen zal de uitkomst in het Engelse en Amerikaanse recht doorgaans gelijk zijn.