Einde inhoudsopgave
Intellectuele eigendom in het conflictenrecht (R&P nr. IE1) 2009/2.2.3.c
2.2.3.c Definitie land van oorsprong
mr. S.J. Schaafsma, datum 25-06-2009
- Datum
25-06-2009
- Auteur
mr. S.J. Schaafsma
- JCDI
JCDI:ADS466468:1
- Vakgebied(en)
Intellectuele-eigendomsrecht / Algemeen
Internationaal privaatrecht / Conflictenrecht
Voetnoten
Voetnoten
Zie ook Darras 1887, p. 384-385, nr. 302; Hilty 1986, p. 203-204.
Zie ook alinea 48 hiervoor, en Röthlisberger 1906, p. 126. In de ontwerp-conventie van de Zwitserse Bondsraad werd in het kader van de lex originis-uitzondering inzake formaliteiten rudimentair gesproken over het 'pays de l'origine de Pceuvre', Actes BC 1884, p. 11 (ontwerp-conventie Zwitserse Bondsraad, art. 2). De conferentie van 1884 nam dat over en voegde daar aan toe dat voor ongepubliceerde werken het vaderland van de auteur als land van oorsprong gold; Actes BC 1884, p. 30 (Procès-verbaux). In 1885 kreeg de definitie-vraag meer aandacht. De tweeledige insteek werd doorgetrokken naar de lex originis-uitzondering inzake de beschermingsduur: men koos, op voorstel van de Britse delegatie, om praktische redenen ook hier primair voor het land van eerste publicatie; men vond dat de nationaliteit van de auteur niet altijd gemakkelijk kenbaar was en dat gevallen van dubbele nationaliteit complexe problemen konden opleverden; Actes BC 1885, p. 41 (Rapport de la Commission); Droz 1885 (Deuxième conférence), p. 488. Een en ander werd nader gepreciseerd; voorts werd het geval onder ogen gezien dat eerste publicatie in meerdere Unielanden tegelijk plaatsvond.
Zie ook alinea 48 hiervoor.
Een Zwitsers voorstel tijdens de conferentie te Stockholm in 1967 om het land van oorsprong op nationaliteitsbasis te herdefiniëren vond niet voldoende steun en werd ingetrokken. Zie Actes BC 1967, p. 664 (Doc. 5/17; voorstel Zwitserland); p. 841 e.v. en p. 849 (summary minutes Main Committee I: bespreking resp. intrekking). Zie ook Hilty 1986, p. 207.
Zie bijvoorbeeld Bureau de l'Union, DdA 1909 (Conférence de Berlin), p. 3.
217. Definitie land van oorsprong. Zo werden twee lex originis-uitzonderingen op het Berner beginsel van nationale behandeling gemaakt: enerzijds een uitzondering op zijn conflictregel voor wat betreft de formaliteiten; anderzijds een uitzondering op zijn non-discriminatiebeginsel voor wat betreft de beschermingsduur. Hoe werd daarbij in deze conventie, die alleen van toepassing was op in de Unie gepubliceerde werken van Unie-auteurs, het land van oorsprong gedefinieerd? Was dat het land waarvan de auteur onderdaan was, of het land waar de eerste publicatie van het werk had plaatsgevonden?1 Aanvankelijk kreeg deze vraag weinig aandacht. Waarschijnlijk ging men er van uit dat auteurs hun werken voor het eerst in eigen land publiceren, zodat deze twee landen samenvielen.2 Uiteindelijk werd het land van oorsprong in artikel 2 lid 3 en 4 gedefinieerd als het land waar de eerste publicatie heeft plaatsgevonden; dat was ook de definitie in veel bilaterale verdragen. Voor het geval dat de eerste publicatie in meerdere Unielanden tegelijk plaatsvond, werd als land van oorsprong beschouwd dat Unie-land welks wetgeving de kortste beschermingsduur stelt. Voor ongepubliceerde werken werd het vaderland van de auteur als land van oorsprong beschouwd.
218. Deze definitie betekent derhalve dat de vreemdelingenrechtelijke regels van de Berner Conventie zich primair richten op de vreemdheid van het werk en niet — zoals gebruikelijk is in het vreemdelingenrecht — op de vreemdheid van de persoon c.q. de auteur.3 De uitzondering op het Berner non-discriminatiebeginsel in latere versies van de conventie zouden er nog enkele volgen — refereert aan (de wet van) het land van oorsprong, en dat land is primair gedefinieerd als het land van eerste publicatie van het werk. Anders gezegd: daar waar de conventie discriminatie toelaat, is dat primair discriminatie van vreemde werken.4 Niet de nationaliteit van de auteur is van belang, het gaat in de eerste plaats om de 'nationaliteit' van het werk. Het werk van een Franse auteur dat voor het eerst in Italië is gepubliceerd, is ontsprongen in Italië, en is in Frankrijk een vreemd werk.5 Alleen voor de kwantitatief onbelangrijke categorie ongepubliceerde werken komt de nationaliteit van de auteur nog in het vizier.