Einde inhoudsopgave
Intellectuele eigendom in het conflictenrecht (R&P nr. IE1) 2009/3.2.2.b.0
3.2.2.b.0 Inleiding
mr. S.J. Schaafsma, datum 25-06-2009
- Datum
25-06-2009
- Auteur
mr. S.J. Schaafsma
- JCDI
JCDI:ADS468831:1
- Vakgebied(en)
Intellectuele-eigendomsrecht / Algemeen
Internationaal privaatrecht / Conflictenrecht
Voetnoten
Voetnoten
De officiële Nederlandse vertaling in Stb. 1912, 323 luidt als volgt: 'Het genot en de uitoefening dezer rechten zijn aan geen enkele formaliteit onderworpen; dat genot en die uitoefening zijn onafhankelijk van het bestaan der bescherming in het land van herkomst van het werk. Bijgevolg worden, buiten de bepalingen van dit verdrag, de omvang van de bescherming, zoowel als de rechtsmiddelen van beroep, den auteur gewaarborgd ter handhaving zijner rechten, uitsluitend bepaald door de wetgeving van het land, waar de bescherming wordt ingeroepen.'
261. Art 4 lid 2. Bezien wij vervolgens hoe het onafhankelijkheidsbeginsel in het tweede lid werd geïmplementeerd. Hier rekende men af met de lex originis-uitzonderingen. Van het oorspronkelijke artikel 2 lid 2 van de conventie van 1886, dat de toepassing van de lex originis regelde, bleef bijgevolg niets meer over. Het nieuwe tweede lid stond geheel in het teken van de in Berlijn geproclameerde onafhankelijkheid. Zij luidde als volgt (en deze bepaling is ongewijzigd overgenomen in het huidige artikel 5 lid 2):
"La jouissance et l'exercice de ces droits ne sont subordonnés à aucune formalité; cette jouissance et cet exercice sont indépendants de l'existence de la protection dans le pays d'origine de l'ceuvre. Par suite, en dehors des stipulations de la presente Convention, l'étendue de la protection ainsi que les moyens de recours garantis à l'auteur pour sauvegarder ses droits se règlent exclusivement d'après la législation du pays ou la protection est réclamée." 1